DE JOELHOS, DIANTE DE MINHA CAMA
Quando era criança, tinha uma cruz dourada cravada
na carne; agora, minhas orações salpicadas
de culpa se refletem em um rosário com contas
de lágrimas. Consciência suja. Pedaços
ásperos que murmuro para mim,
pecados de minha insignificante existência.
Antes havia terror: debaixo da cama estava Deus.
Mas Deus não está. Já não existem bondades nem castigos.
Tampouco acredito nos poetas, nem nos políticos,
nem mesmo nas putas promessas de amor eterno
nem mesmo nos homens e nas mulheres.
Minhas plegárias, cantos de desilusão na noite
cúmplice de minhas depressões, trazem a estas mãos
a grande evidência. Só acredito em mim mesma.
Porque é a única coisa que me resta.
DE RODILLAS, DELANTE DE MI CAMA
De niña, tenía una cruz dorada clavada
en la carne; ahora, mis oraciones salpicadas
de culpa se reflejan en un rosario con cuentas
de lágrimas. Conciencia sin limpiar. Pedazos
ásperos que murmuro para mis adentros,
pecados de mi insignificante existencia.
Antes había terror: debajo de la cama estaba Dios.
Pero Dios no está. Ya no hay ni bondades ni castigos.
Tampoco creo en los poetas, ni en los políticos,
ni en las putas promesas de amor eternas
ni tampoco en los hombres ni en las mujeres.
Mis plegarias, cantos de desilusión en la noche
cómplice de mis bajones, asoman en estas manos
la gran evidencia. Sólo creo en mi misma.
Porque es lo único que me queda.
ANA PATRICIA MOYA
Traducción: Tiago Da Silva Cesar.
(Imagen: Alex Gross)